Per ovvie ragioni, non ho potuto aspettare il permesso.
For obvious reasons, I couldn't wait for your permission.
Posso nascondermi dietro questo edificio e aspettare il momento giusto.
I can hide behind this building, wait for a window.
Non vogliamo far aspettare il giudice.
We don't want to keep the judge waiting.
Ti avevo ordinato di aspettare il mio arrivo!
I ordered you to wait till I was there!
Dobbiamo aspettare il tramonto per tornare a cercare.
How about we go get it after dark?
Non voglio certo far aspettare il presidente.
Don't want to keep the president waiting.
Dobbiamo solo aspettare il momento giusto.
We just have to wait for the right moment.
Ora mi tocca aspettare il sostituto, fra un'ora.
Now I have to wait for his substitute who's coming here in an hour
O puoi aspettare il tuo turno.
Or you can wait your turn.
Se Vuoi uscire con me, devi aspettare il tuo turno, come le altre.
Johnson, look, first of all, if you want a date with me... you have to wait on the list like every other woman, OK?
Dovrà aspettare il suo turno, dividerete una delle fosse.
He'll just have to wait his turn, share one of your graves.
Basta aspettare il prossimo stipendio, fra due settimane.
I got to wait for my next cheque. In two weeks, we'll be fine.
E una volta che i dettagli furono visti e rivisti... non c'era altro da fare che aspettare il conflitto.
And once the details had been successfully navigated... there would be nothing left to do but wait for the conflict.
Se e' cosi' ansioso di bruciare i corpi, perche' aspettare il tramonto?
If he's so eager to burn the bodies, why are we waiting till sundown?
Ti avevo detto di aspettare il mio segnale.
You didn't wait for my signal. - I improvised.
Perciò, finchè non deciderà che non sei una squilibrata totale io ho l'adorabile compito di aspettare il libro.
So until she decides that you're not a total psycho I get the lovely task of waiting around for the Book.
Forse dovrei aspettare il rapporto, leggerlo e poi ricordare.
Well, maybe I should wait for the report to come out, read it and then remember.
Se quello laggiù è Spirit, non c'è bisogno di aspettare il capo.
No need to wait for the boss if that's The Spirit back there.
Ascolta, amico mio se vuoi parlare, va bene, ma dovrai aspettare il tuo turno.
I don't know. Listen, my friend you want to talk, it's good, but you have to wait your turn.
Horace ha detto che possiamo aspettare il prossimo sottomarino.
Horace said we can wait for the next sub.
Dobbiamo aspettare il risultato della TAC per saperlo con certezza.
Uh, we have to wait for the CT scan results to know that.
Allora non dobbiamo far altro che aspettare il momento propizio.
Then we but await divinity of the moment.
Il sangue... dovra' aspettare il giorno in cui io versero' quello di coloro... che hanno osato mettersi contro di me.
Blood shall wait upon the day I draw it from those who have dared move against me.
È necessario aspettare il risultato delle indagini della polizia o l'esito del procedimento penale prima di presentare domanda?
Applications made under VOG can be made independently of the stage of the police enquiries or the criminal proceedings.
Non possiamo aspettare il tuo ritorno?
Couldn't this wait until you're back?
Devi aspettare il mio segnale, Hip!
You are supposed to wait for my signal.
Non so, preferisco aspettare il segnale.
I don't know. I'm still waiting for the signal.
No, Ruth vuole aspettare il matrimonio.
No. No, Ruth wants to wait until we get married.
Devo solo aspettare il mio amico.
I just got to wait for my friend.
Non può aspettare il prossimo anno?
Can't that wait till next year? No.
Dovrà aspettare il suo turno come tutti, ausiliare.
You're gonna have to wait your turn like everyone else, meter maid.
Vorrei aspettare il mio avvocato, per favore.
I'd like to wait for my attorney please.
Non vorrei far aspettare il mio amico.
I don't want to keep my friend waiting.
Ma bisogna aspettare il momento giusto.
But you got to be there for the turns.
D'accordo, ma non ti aspettare il mio aiuto.
Fine, but don't expect my help. You have to help.
Fa troppo freddo per aspettare il treno.
No, it's too cold to wait for the train.
Sa che i suoi figli sono gli unici tra quelli di cui mi occupo che vogliono stare svegli per aspettare il loro padre quando torna a casa?
Do you know that your kids are the only ones that I babysit for... that want to stay awake so that they can see their dad when he gets home?
Ascolta... mio cognato continua a dire di voler visitare il nostro centro di distribuzione e io ho cercato di convincerlo ad aspettare il piu' possibile, ma ormai a questo punto trovera' qualcun altro che lo accompagni li'.
Look, uh, my brother-in-law... he keeps talking about driving out to the factory farm, and I have... I have stalled him as long as I possibly can, but it's really at the point now where he's just gonna find someone else to take him out there.
E allora dovremo aspettare il referto tossicologico.
Guess we'll have to wait and see what the tox screen says.
Digli di aspettare il mio ritorno.
They have to wait for my return.
La maggior parte della gente passa tutta la vita ad aspettare il momento in cui cambierà tutto, e non arriva mai.
Lena, most people spend their entire lives... waiting for a moment that's gonna change everything. It never happens.
38 Allora il profeta andò ad aspettare il re sulla strada, e si camuffò con una benda sugli occhi.
And the prophet departed, and waited for the king by the way, and disguised himself with a sash over his eyes.
L'impossibile è cercare una connessione in questo mondo, cercando di sostenere gli altri quando tutto intorno a te cade a pezzi, sapendo che mentre parli, non stanno solo ad aspettare il loro turno per parlare - ti sentono.
Impossible is trying to connect in this world, trying to hold onto others while things are blowing up around you, knowing that while you're speaking, they aren't just waiting for their turn to talk -- they hear you.
Ora andiamo noi dal paziente piuttosto che aspettare il paziente che non verrà mai da noi.
Now we go to the patient rather than waiting for the patient never to come.
Nel senso che pretendono interessi nell'ordine del cento o del mille percento per rimandare la propria gratificazione ed aspettare il mese prossimo per i 10 dollari extra.
That is, they require interest rates in the hundred or thousands of percents in order to delay gratification and wait until next month for the extra 10 dollars.
E, come forse ci si poteva aspettare, il quarto giorno è finito in sala chirurgica.
And predictably, perhaps, on the fourth day he ended up in the operating room.
6.2801239490509s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?